Friday, October 31, 2008

Conjugación de los pronombres personales

La conjugación de los pronombres personales es un poco complicada al principio, porque cada persona de la conjugación tiene su propia partícula (hay excepciones).

Para que quede todo claro, a continuación hay un video del curso inglés clips. Hay se explica las partículas de los pronombres personales del inglés.

Labels:

Thursday, October 30, 2008

Preposiciones over y above

Por lo general, above y over suelen coger el significado de por encima de, sobre. Aunque las dos preposiciones poseen otros significados.

Cuando queremos dar a entender que un objeto está situado por encima de otro, pero a cierta distancia, podemos usar tanto above como over.

The clouds are over us
Las nubes están sobre nosotros

The clouds are above us
Las nubes están sobre nosotros

También podemos utilizas estas dos preposiciones para dar a entender que algo o alguién está por encima en cuanto a rango.

In the company, he is over me
En la empresa, él está por encima mía (justo un puesto por encima)

In the company, he is above me
En la empresa, él está por encima mía (no tiene que ser superior inmediato)

Over también tiene otros significados: de un lado a otro, cubriendo, sobre algo, etc.

There is a bridge over the cliff
Hay un puente sobre el acantilado

I live over the lake
Yo vivo al otro lado del lago

Wednesday, October 29, 2008

Preposiciones de movimiento en inglés

Para expresarse en inglés con indicaciones de movimiento podemos usar las preposiciones siguientes:

from
to
at
in
into
desde
a, hasta
a
a
dentro de

Usamos la preposición from para expresar el punto de partida o el lugar de origen.

I came from Paris
She is from Germany
Where are your from?
Yo vine de París
Ella es de Alemania
¿De dónde eres?

Para informarle a nuestro interlocutor que nos dirigimos hacia un lugar empleamos la preposición to.

I went to London
You drive to Madrid
We go to the beach
They went to Italy
Yo fui a Londres
Ella conduce hacia Madrid
Nosotros vamos a la playa
Ellos fueron a Italia

Para dar a entender que ya hemos llegado a cierto lugar empleamos in; pero con países y ciudades. Para otros lugares emplearemos at, menos con home porque no lleva nunca preposicion.

I arrived in London
She arrived in Portugal
You arrive at the beach
Yo llegué a Londres
Ella llegó a Portugal
Tú llegas a la playa

Para comunicar que nos encontramos dentro de un lugar empleamos la preposición into.

You went into the car
They went into the movies
Come into my house
Tú entras en el coche
Ellas entraron en el coche
Entra en mi casa

Monday, October 27, 2008

Preposiciones de lugar en inglés

Cuando nos referimos a un lugar en inglés hacemos uso de las preposiciones de lugar. Tenemos diversas preposiciones, y entre las más frecuentes tenemos:

in
on
at
dentro
sobre
junto a

En primer lugar tenemos la preposición de lugar in, que indica el interior de un lugar.

in my room
in my pocket
en mi habitación
en mi bolsillo

In podemos hacer uso de él también para hablar de países o ciudades.

The concert is in Madrid
El concierto es en Madrid

This match took place in Spain
Este partido se celebró en España

Para indicar que un objeto, animal o cosa se encuentra encima de algo utilizamos la preposición on.

on the table
on my book
sobre la mesa
sobre mi libro

A parte de lo anteriormente dicho, podemos usar on para ciertas expresiones que son usuales.

on the left
on the right
on the fifth floor
a la izquierda
a la derecha
en el quinto piso

Para indicar cosas como "junto a" o "al lado de" tenemos que hacer uso de la preposición de lugar del inglés at.

at the bed
at the bridge
junto a la cama
junto al puente

También con estas preposiciones existen excepciones. Hay una serie de lugares que, aún estando dentro de ellas, usamos la preposición at, y no in.

at home
at the university
at work
at the airport
at the bus station
en casa
en la universidad
en en trabajo
en el aeropuerto
en la estación de autobuses

Así mismo, y siguiendo con las excepciones, usamos at para hacer referencia a acontecimientos.

at the exposition
at the meeting
at the conference
en la exposición
en la reunión
en la conferencia

Thursday, October 23, 2008

Uso de las preposiciones de tiempo en inglés

Para hablar de momentos puntuales y horas del día utilizamos la preposición at.

at 10 p'clock
at midnight
a las 10 en punto
a medianoche

También hay ciertas expresiones de tiempo que se construyen con at.

at Christmas
at present
at the moment
at the weekend
en navidades
actualmente
en este momento
en el fin de semana

Para expresar fechas y días de la semana (lines, martes, etc.) tenemos que hacer uso de la preposición on del inglés.

on Monday
on my birthday
on the 10th of April
el lunes
el dia de mi cumpleaños
el 10 de abril

Para lo meses, en cambio, utilizaremos in. También lo utilizaremos para estaciones del año.

in january
in the previous month
in summer
in winter
en enero
en el mes anterior
en verano
en invierno

Así mismo, también usaremos in para periodos prolongados de tiempo.

in this century
in the 60's
en este siglo
en los años 60

Aparte de todo lo dicho hasta ahora, hay expresiones que cambian completamente su significado al sustituirles la preposición.

on time
in time
en el momento justo (justo a tiempo)
con tiempo suficiente

Tuesday, October 21, 2008

Preguntas y respuestas cortas: do, have, so y neither

En el idioma inglés, cuando se nos formulan preguntas, es posible responderlas usando respuestas cortas. De esta forma no existe la ncesidad de repetir de nuevo toda la frase.

Do you want a cup of coffee?
Have you seen the film?
yes, I do
Yes, I have

Las respuestas cortas, como se ve en las oraciones anteriores, se forman utilizando el verbo auxiliar únicamente, y se coloca en el mismo tiempo verbal que el verbo de la frase en interrogativa.

Are you going to the cinema?
Did you go to Paris?
Had he read the book?
Yes, I am
Yes, I did
Yes, he had

En algunos casos coloquiales, tenemos la posibilidad de contestar a nuestro interlocutor con una pregunta; cuando él ha realizado una afirmación. Se suele hacer esto como recurso para demostrar interés o manifestar sorpresa.

It is very cold
I like this film
They come to visit us
Is it?
Do you?
Do they?

Esta contestación en interrogación se forma usando el verbo auxiliar de la oración afirmativa en su mismo tiempo verbal. También está la posibilidad de formarla con el verbo to do cuando en la frase principal no está el verbo auxiliar.

Otra manera de dar una respuesta corta es con la partícula so. Esta manera se usa cuando se coincide con lo que el interlocutor ha afirmado. Si el interlocutor se expresa en negativo utilizaremos neither para mostrar la misma opinión.

I like this film
I don't like this film
He went to London
He didn't go to London
So do I
Neither do I
So did I
Neither did I

Monday, October 20, 2008

La forma pasiva en inglés

Para formar la forma pasiva del inglés necesitamos hacer uso del verbo to be, igual que ocurre en castellano. Posteriormente, se pondrá el verbo en participio.

The match is played
The house is built
The book is read
El partido es jugado
La casa es construida
El libro es leído

 

Una diferencia que se puede apreciar en la forma pasiva entre el inglés y el castellano es que el sujeto conjuerda en género y número con el participio; mientras en inglés, al tener una única forma el verbo, no hay dicha concordancia.

The boy's hair is combed
The girl's hair is combed
The childrens' hair is combed
El niño is peinado
La niña es peinada
Los niños son peinados

En la forma pasiva del inglés es comun que exista un tipo especial de sujeto: el "sujeto agente", que es el sujeto que realiza la acción. Se caracteriza por introducirse con la partícula by.

This boy's hair is combed by his mother
Este niño es peinado por su madre

Dinner is cooked by her husband
La cena es preparada por el marido

El proceso para poder pasar una oración activa en pasiva es el siguiente:

  1. El complemento de la oración activa (objeto) pasa a la función de sujeto en la pasiva.
  2. El verbo principal de la frase se cambia por el to be en auxiliar, acompañado del verbo principal en participio.
  3. El sujeto de la activa pasa a convertirse en complemento agente en la pasiva.
forma activa Forma pasiva
I watch this program
I cleaned my car
You have read this book
This program is watched by me
The car was cleaned by me
This book has been read by you

Así mismo todas las formas verbales tienen su correspondiente forma en pasiva; también las formas continuas. Todas se forman colocando el verbo auxiliar de la frase en pasiva en el mismo tiempo que el verbo de la oración activa.

I watch my hands
I watched my hands
I will watch my hands
I am watching my hands

I have watched my hands
My hands are watched
My hands were watched
My hands will be watched
My hands are being watched
My hands have been watched

Sunday, October 19, 2008

Los pronombres reflexivos del inglés

Veamos los pronombres reflexivos, que son:

myself
yourself
himself / herself / itself
ourself
yourselves
themselves
yo mismo/a
tú mismo/a
él/ella mismo/a
nosotros/as mismos/a
vosotros/as mismos/as
ellos/as mismos/as

Estos pronombres, como su propino nombre indica, se usan con verbos reflexivos, que son aquellos que están acompañados de un sujeto y de un objeto, ambos comparten la misma persona.

I cut myself
You hurt yourself
Control yourself
I enjoyed myself very much
Yo me corté
te hiciste daño
Contrólate
Yo me lo pasé muy bien

Algo de lo que hay que percatarse es que no existe necesariamente concordancia de estos pronombres reflexivos entre el castellano y el inglés.

I dressed slowly
I didn't wash yesterday
Yo me vestí lentamente
Yo no bme lavé ayer

Cuando queramos enfatizar el sujeto podemos utilziar los pronombres reflexivos. En este caso, se pueden colocar detrás del sujeto, o del objeto de la oración.

I did the job myself
He himself didn't know it
Yo mismo hice el trabajo
El mismo no lo sabía

Saturday, October 18, 2008

Pronombres personales objetos

Las partículas del inglés que desempeñan la función de objeto, y son pronombres, son:

me
you
him / her / it
us
you
them
a mi (me)
a ti (te)
a él, a ella, a ello (se)
a nosotros / as (nos)
a vosotros / as (os)
a ellos / as (se)

Los pronombres personales objetos pueden ser objetos indirectos o directos dentro de la oración:

Give me that ball
He has seen me
Dame esa pelota
Él me ha visto
Obj. Indirecto
Obj. Directo

En la frase puede haber objeto directo e indirecto. Si el directo es un pronombre persona se sitúa primero que la particula objeto indirecto. Es decir, se sitúa el objeto indirecto por delante del directo.

They brought me a book
Ellos me trajeron un libro (me aparece como objeto indirecto, por lo que va antes que book; que es el directo)

I am showing you these photos
Yo te enseño estas fotos (you es objeto indirecto, por lo que va delante de photos; que es objeto directo)

En el caso que hubiese dos pronombres personales, uno directo y el otro indirecto, el directo lo pondremos detrás del verbo, y el indirecto en segundo lugar; acompañado de las proposiciones to o for.

I am giving these flowers to my sister
I am giving them to her

Cuando aparecen "phrasal vers" los pronombres personales objetos generalmente se ponen a continuación del verbo, aunque no siempre. Esto se diferencia de los sustantivos, que pueden ir después del verbo o al final de la frase.

Take off your shoes
Take them off

He closed down his shop
He closed it down

Quítate los zapatos
Quitatelos

Él clausuró su tienda
Él la clausuró

Friday, October 17, 2008

Adjetivos y pronombres interrogativos tipo Wh-

En el idioma inglés hay una sere de partículas caracterizadas por el prefijo wh-. Hacen la función de adjetivo o de pronombre y se ponen siempre al comienzo de las frases interogativas.

palabra significado se utiliza con función
who
whom
whose
what
which
quién
(a, con) quién
de quién
qué
cual
persona
persona
persona
cosa
persona/cosa
sujeto/objeto
objeto
posesivo
sujeto/objeto
sujeto/objeto


Who lives here?
Whom did you meet?
Whose dog is that?
What is you song?
Which racket do you prefer?
¿Quién vive aquí?
¿Con quién te reunistes?
¿De quién es ese perro?
¿Cual es tu canción?
¿Qué raqueta prefieres?

A diferencia de nuestro idioma, estos prenombres interrogarivos no varían entre singular y plural del sustantivo al que hacen referencia.

Who is this boy?
Who are these boys?
¿Quién es este niño?
¿Quienes son estos niños?

Por otra parte, aunque en general funcionan como pronombres, algunas partículas pueden utilizarse como adjetivos (whose, what, which).

Who came first?
What name do you prefer?
What is your profession?
Which car is faster?
Pronombre
Adjetivo
Pronombre
Adjetivo

Hay que tener una cosa importante en cuenta. En inglés, cuando tenemos una preposición en la oración interrogativa, se usa whom con personas, mientras que what y which con objetos. Éstas se ponen al final de la oración.

Whom did you come with?
What do you think about?
¿Con quién vinistes?
¿Qué pìensas al respecto?

Cuando la pregunta hace referencia a una serie de objetos o personas determinadas usamos which en lugar de who para personas, y what para objetos.

What book do you prefer?
¿Qué libro prefieres?

Who is your friend?
¿Quién es tu amigo?

Thursday, October 16, 2008

Los adjetivos y pronombres posesivos en inglés

Las formas de los adjetivos posesivos del idioma inglés son las siguientes:

my
your
his / her / its
our
your
their
mío / mía / míos / mías
tuyo / tuya / tuyos / tuyas
suyo / suya / suyos / suyas (de él/ella)
nuestro / nuestra / nuestros / nuestras
vuestro / vuestra / vuestros / vuestras
suyo / suya / suyos / suyas (de ellos/as)

La partícula its se usa cuando el que posee algo es un objeto o un animal. Aunque esto es así, para animales domésticos a los que se tiene cariño se utilizan las otras dos formas personales (his y her).

This is its collar
This is his collar
This is her collar
Este es su collar
Este es su collar (del perro)
Este es su collar (de la perra)

Aunque el adjetivo posesivo varíe según la persona: 1ª, 2ª o 3ª del singular o plural, no concuerda en número con el objeto que se posea.

This is my soon
This is my dougther
They are my brothers
They are my sisters
Este es mi hijo
Esta es mi hija
Ellos son mis hermanos
Ellas son mis hermanas

Por otro lado, el pronombre posesivo se introduce en lugar del sustantivo y al adjetivo posesivo cuando este nombre ya ha sido mendionado con anterioridad; o cuando no es necesario mencionar el sustantivo por el contexto.

mine
yours
his / hers
ours
yours
theirs
mío / mía / míos / mías
tuyo / tuya / tuyos / tuyas
suyo / suya / suyos / suyas (de él/ella)
nuestro / nuestra / nuestros / nuestras
vuestro / vuestra / vuestros / vuestras
suyo / suya / suyos / suyas (de ellos/as)


This is my car
This is mine

This is our house
This is ours

Those are their books
Those are theirs

Este es mi coche
Este es el mío

Esta es nuestra casa
Esta es la nuestra

Esos son sus libros
Esos son los nuestros

Tuesday, October 14, 2008

Adjetivos y pronombres demostrativos

Los adjetivos demostrativos son para indicar la posición de lo que estamos hablando, y son this (este / esta) y that (ese / esa).

this car
that girl
este coche
esa niña

Estos adjetivos, pues, tienen múmero (singular / plurar) en relación al sustantivo al que acompañan, pero en cambio no poseen género másculino o femenino.

  singular plural
masculino / femenino
masculino / femenino
this
that
these
those

This student is intelligent
Este estudiante es inteligente

These students are intelligent
Estos estudiantes son inteligentes

That book is interesting
Ese libro es interesante

Those books are interesting
Esos libros sin interesantes

This / that, y sus correspondientes partículos en plural these / those se pueden usar solos para que foncionen como pronombres demostrativos.

This is my book
That is your car
These are my friends
Those are their relatives
Este es mi libro
Ese es tu coche
Estos son mis amigos
Esos son sus familiares

También se puede dar el caso que el pronombre demostrativo del inglés sustituya al sustantivo al que está relacionado, utilizándose cuando ésta ya se ha mencionado anteriormente. También cuando el contexto queda definido.

Have you seen my book? Yes, this is your book
¿Has visto mi libro? Sí, este es tu libro

Who is your father? That is my father
¿Quién es tu padre? Ese es mi padre

Sunday, October 12, 2008

El artículo definido e indefinido del inglés

Para el idioma inglés tenemos dos clases de artículos: el indefinido y el definido. El primero significa "uno / una", siendo en inglés a / an. El definido es the y su significado es "el / la".

Estos artículos no tienen ni género ni número, al contrario de lo que ocurre en nuestro idioma:

The car
The cars
El coche
Los coches

Utilizamos el artículo indefinido (a / an):

  • delante de un sustantivo en singular, que sea contable y que se mencione por primera vez:

a table (una mesa)
a dog (un perro)

  • cuando hablamos de profesiones:

I am a carpenter (soy carpintero)
you are a lawyer (eres abogado)

  • para expresar cantidad:

a lot (un montón)
a little (un poco)

  • cuando usamos ciertos números:

a hundred (cien)
a thousand (mil)

  • con ciertas expresiones de velocidad, precio, etc.:

10$ a kilo (10$ el kilo)
10 miles an hour (10 millas a la hora)

Por otra parte, usamos el artículo definido:

  • delante de un suntantivo, da igual el número, pero que sea contable y que ya se haya mencionado antes:

the car (el coche)
the girl (la niña)

  • con sustantivos no contables lo utilizamos con un significado muy determinado:

the music of the 60's (la música de los 60's)
the ring (el anillo)

  • sin embargo, no se utiliza con sustantivos que tienen un sentido genérico:

music es life (música es vida)

  • con sustantivos con un sentido colectivo:

the police (la policia)
the army (el ejército)

Thursday, October 09, 2008

Los adverbios del inglés

Bastantes adverbios del inglés se forman incorporando el sufijo -ly a los adjetivos.

intelligent (adjertivo)
intelligently (adverbio)

bad (adjetivo)
badly (adverbio)

inteligente
inteligentemente

malo
malamente

Cuando formamos estos adverbios, si el adjetivo acaba en -y, ésta se sustituye por -i y se añade además -ly.

happy
merry
funny
happily
merrily
funnily

Generalmente, los adverbios siguen un orden dentro de una oración, aunque hay más posibilidades:

  • Adverbios de modo: se ponen a continuación del verbo, o antes del complemento se lo hay.

He answered the questions perfectly
We worked intensively

  • Adverbios de lugar: se colocan detrás del verbo, o detrás del complemento si lo hay.

He went upstairs
I placed the table outside

  • Adverbios de tiempo: se ponen al comienzo o final de la oración.

Tomorrow he will finish the work
He arrived very soon

  • Adverbios de frecuencia: se sitúan delante del verbo, o en medio del auxliar y el verbo principal si la frase es compuesta. Si estamos ante el verbo to be se pone detrás del mismo.

He is always in the office
We have frequently been in Paris
She usually comes to this bar

  • Adverbios de grado: se sitúan delante del verbo.

He knew the problen completely
We hardly play tennis

Monday, October 06, 2008

Los adjetivos en el inglés

En inglés, los adjetivos solo deben tener una única forma; es por ello por lo que no varían ni en género ni en número, independientemente al sustantivo que acompañen.

The happy boy
The happy girl
The happy boys
The happy girls
El niño feliz
La niña feliz
Los niños felices
Las niñas felices

Los adjetivos en el idioma inglés pueden ir tanto en gerundio como en particio:

An amusing book
An amused boy
An interesting film
An interested student
Un libro divertido
Un niño se ha divertido
Una película interesante
Un niño que está interesado

Lo que diferencia el gerundio del participio es que éste tiene un sentido activo, ya que es el causante del efecto. Por otra parte, el participio un sentido pasivo, ya que es el receptor del efecto.

An amusing boy
Define a un niño divertido, que el chaval tiene gracia

An amused boy
Aqui se define que el niño se ha divertido por la actividad realizada

El adjetivo se tiene que situar delante del sustantivo, menos en las oraciones atributivas que va detrás del verbo:

A big car
An old person

The car is big
The person is old

Un coche grande
Una persona mayor

El coche es grande
La persona es mayor

Si en la oración hay más de un adjetivo acompañando al sustantivo éstos se colocan por el siguiente orden:

  1. Tamaño
  2. Carac. generales
  3. Edad
  4. Forma
  5. Color
  6. Material
  7. Procedencia

Big, smal...
Interesting, Spanish...
Old, young...
Round, narrow...
Red, blue...
Plastic, golden...
Spanish, swiss...

A young pretty woman
Una joven mujer guapa

An old, red, plastic table
Una vieja mesa roja de plástico

Sunday, October 05, 2008

Condicional perfecto del inglés

Podemos usar el condicional perfecto para formar las oraciones condicionales de tercer tipo. Estos condicionales de tercer tipo en inglés tienen la peculiaridad de poseer una clausula condicional que no se puede cumplir, y por consiguiente, la principal no se cumplirá.

If I had worked, I would have passed the exam
Si yo hubiera trabajado, habría pasado el examen

If you had come, you would have seed my brother
Si hubieras venido, habrías visto a mi hermano

También se usa de tal forma que equivalga al pasado del futuro perfecto:

Before 10 o'clock I will have finished my homework
Antes de las 10, habré terminado los deberes

I thought that before 10 o'clock I would have finished my homework
Pensaba que antes de las 10, habría termnado los deberes

Para construir el condicional perfecto tenemos que poner la forma condicional de to have, posteriormente el participio del verbo principal.

I would have visited my brother
Yo habría visitado a mi hermano

She would have bought a car
Ella se habría comprado un coche

Para la forma negativa tenemos que anteponer not entre el auxiliar would y la forma infinitiva de have. También podemos utilizar contracciones como wouldn't, o shouldn't para la primera persona.

You would not / wouldn't have said that
no habrías dicho eso

En cuanto a las oraciones interrogativas del condicional perfecto, tenemos que empezarlas por el auxiliar would, después va el sujeto, a continuación have y por último el verbo principal.

Would you have gone to the party?
¿Habrías ido a la fiesta?

Would she have cooked the dinner?
¿Habría preparado ella la cena?

Friday, October 03, 2008

El condicional de segundo tipo

Las oraciones condicionales de segundo tipo se caracterizan porque la condición es improvable que se cumpla, aunque no es imposible. El verbo de la cláusula principal va en condicional.

If I ate more, I would be very fat
Si yo comiera más, estaría muy gordo

If I worked harder, I would pass the exam
Si yo trabajara más, pasaría el examen

Además, se utiliza esta forma condicional de forma similar al futuro, pero desde un tiempo pasado.

I thought that she would buy a car
Pensaba que ella se compraría un coche

Este segundo tipo de condicional en inglés se forma con would, además del infinitvo del verbo principal (se puede utilizar should para la primera persona del singular y del plutal).

You would learn Spanish
We should go to the beach
Deberías estudiar español
Nosotros iríamos a la playa

Para la forma negativa, tenemos que anteponer la partícula not entre would y el verbo principal. Para la contracción de la partícula negativa podemos escribir wouldn't o shouldn't.

You would not say that
no dirías eso

We shouldn't buy that house
Nosotros no compraríamos esa casa

Para formar oraciones interrogativas negativas con este condicional del inglés tenemos que anteponer not entre el auxiliar would y el verbo principal. También podemos usar la contracción wouldn't (shouldn't para la primero persona).

Would you not go to the party?
¿No irías a la fiesta?

ecoestadistica.com