Wednesday, August 27, 2008

Usos para el Presente Continuo del inglés

El presente continuo del inglés lo utilizamos para hablar de acciones que están ocurriendo en el mismo momento en el que hablamos.

I am reading a book
You are playing football
Yo estoy leyendo un libro
estás jugando al futbol

Otro uso que se le puede dar al presente continuo es para hablar de acciones que se están desarrollando dentro del periodo de tiempo en el que se habla; aunque no tiene porqué estar ocurriendo dicha acción en el momento de hablar.

He is study Spanish Él está estudiando español

En la oración anterior el que habla está expresando que está en un curso de español, pero no necesariamente está estudiándolo en el momento en el que habla.

Por lo general, cuando se usa el presente continuo en inglés con el verbo to go se quiere expresar una idea de futuro. Concretamente para hablar sobre un plan que tenemos que hacer y ya se ha tomado la decisión en firme.

I am going to Granada tomorrow Voy a Granada mañana

Además, podemos usar también el presente continuo para describir acciones que suelen ocurrir con frecuencia. Hay que acompañar este tipo de oraciones con el adverbio always.

She is always studying Ella está siempre estudiando

Tuesday, August 26, 2008

El presente simple del inglés

El presente simple es el tiempo verbal más sencillo del idioma inglés. Se usa para acciones habituales, hechos generales y, en definitiva, para hablar de sosas genéricas, haciendo referencia al momento actual.

I study Englush
He plays tennis
I works in a bank
Yo estudio inglés
Él juega al tenis
Yo trabajo en un banco

Para hablar de acciones que vamos a realizar y han sido ya planificadas también utilizamos el presente simple, especialmente cuando planificamos viajes.

I leave Madrid tomorrow Me voy de Madrid mañana

La conjugación del presente simple del inglés es muy fácil: todas las formas coinciden con el infinitivo sin to; a excepción de la 3ª persona, que se le añade s.

Infinitivo I / you / we / they He / she / it
To eat
To run
eat
run
eats
runs

Un detalle para esta 3ª persona es que si el verbo termina ya en s, o un sonido parecido como "ss", "sh", "x", "o" o "z", se añade es.

Infinitivo I / you / we / they He / she / it
To kiss
To watch
kiss
watch
kisses
watches

Si el verbo, tras consonante, acaba en y, hay que sustituir esa y por i, para añadir posteriormente es.

Infinitivo I / you / we / they He / she / it
To carry
To envy
carry
envy
carries
envies

Así pues, no es difícil usar el presente simple del inglés, tan solo basta saber como usarlo y su conjugación, prestando atención a la 3ª persona del singular.

Monday, August 25, 2008

El verbo To do del inglés

El verbo To do es otro verbo importante porque también se puede usar tanto como verbo ordinario como verbo auxiliar. Este verbo significa "hacer".

I do
you do
he / she / it does
we do
you do
they do
yo hago
haces
él / ella / (eso) hace
nosotros hacemos
vosotros haceis
ellos hacen

Ya hemos dicho que el verbo To do significa "hace", pero hay que matizar que ese "hacer" no es de "fabricar"; sino que tiene un significa de "concluir" una tarea.

I do my homework
I make a cake
Yo hago mis deberes
Yo hago un pastel

El verbo To do en el pasado es:

I did
youdid
he / she / itdid
wedid
you did
they did
yo hice
hicistes
él / ella / (eso) hizo
nosotros hicimos
vosotros hicísteis
ellos hicieron

La forma de usarlo como verbo auxiliar es la siguiente:

  1. para hacer negaciones (una oración en nevativa)
You don't know that
He didn't answer
no sabías eso
Él no contestó
  1. para contruir preguntas (una oración interrogativa)
Do you know that?
Did he answer?
¿Sabías eso?
¿Preguntó él?

Sunday, August 24, 2008

Verbo To have del idioma inglés

Este es otro de los verbos más importantes del inglés: el verbo To have. Su significado es doble: tanto "tener" como "haber".

Igual que en castellano "haber" se utilizará como auxiliar para los verbos compuestos. Veamos una tabla para aprender a conjugar el verbo To have:

I have
you have
he / she / it has
we have
you have
they have
yo tengo / he
tu tienes / has
él / ella / (eso) tiene / ha
nosotros tenemos / hemos
vosotros teneis / habeis
ellos tienen / han

Este verbo, como el verbo To be, también posee contracciones:

you've
she's
they've
we've

La conjugación del verbo To have para el pasado es la siguiente:

I had
youhad
he / she / it had
we had
you had
they had
yo tenía / había
tu tenías / habías
él / ella / (eso) tenía / había
nosotros teníamos / habíamos
vosotros teníais / habíais
ellos tenían / habían

Por regla genreal, el verbo To have se suele utilizar con el significado de "tener" cuando se usa con la forma simple.

I have a bike
She had two dogs
Yo tengo una bicicleta
Ella tenía dos perros

Por otra parte, se suele usar en los tiempos compuestos con el significado de "haber".

I have read
He had played tennis
Yo he leído
Él ha jugado al tenis

Además de estos dos significados de "haber" y "tener", el verbo To have también puede utilizarse para algunas frases, con el sentido de "tomar".

I had a drink
She has a bath
Tomé un baño
Ella toma un baño

Friday, August 22, 2008

Conjugación del verbo To be

El verbo to be del inglés es uno de las conjugaciones más importantes del idioma. Su significado al español es tanto "ser" como "estar".

I am
you are
he / she / it is
we are
you are
they are
yo soy / estoy
eres /estas
él / ella / (eso) es / esta
nosotros somos / estamos
vosotros sois / estais
ellos son / están

Estas conjugaciones se pueden escribir de una forma llamada "contraída", tal que así:

I am
you are
he is
I'm
you're
he's

Este verbo to be además tiene una forma para el pasado:

I was
you were
he / she / it is
we were
you were
they were
yo era / estaba
eras / estabas
él / ella / (eso) era / estaba
nosotros éramos / estábamos
vosotros erais / estábais
ellos eran / estaban

También hay que decir que este verbo to be se puede utilizar como verbo ordinario, con lo que sirve para dar información sobre el sujeto de la oración.

I am tall
The motorbike is green

También se utiliza con los tiempos compuestos, de forma auxiliar en las formas continuas.

You are running
She is studying

Thursday, August 21, 2008

Pronombres personales dl inglés

Los pronombres personales del inglés sirven para ejercer la función de sujeto; es decir, pueden sustituir a los nombres propios.

Vamos a ver una tabla con estos pronombres personales del inglés:

yo

él
ella
eso (objeto)
nosotros
vosotros
ellos
I
you
he
she
it
we
you
they

Como se ha dicho, estos pronombres sustituyen a los nombres propios, indicando a quién o qué nos estamos refiriendo.

I have two cats
You era my sister
Yo tengo dos gatos
eres mi hermana

Una regla del inglés es que los pronombres personales deben concordar con el verbo, aunque éste no varíe (a excepción de la 3ª persona del singular).

I eat bananas
You eat bananas
He eats bananas
Yo como plátanos
comes plátanos
Él come plátanos

En la tercera persona del singular tenemos el pronombre it, que lo utilizamos para referirinos a animales o cosas; aunque si al animal se le tiene aprecio se puede utilizar he o she.

It is your dog
He is my cat
Es tu perro
Es mi gato

Tuesday, August 19, 2008

Peticiones y sugerencias en inglés en estilo indirecto

PETICIONES

Para expresarlas en estilo indirecto:

  1. Ponemos los verbos ask, demand, beg, request, etc, delante de la persona a quien pedimos algo, y la petición en infinitivo con to.
  1. Si aparece la palabra please, esta se omite.

"John, don't open the windows, please", I said
I asked / requested / begged Jonh not to open the window

  1. Si en la petición aparece el verbo let, lo ponemos en infinitivo con to y omitimos el modal que le precede.

"Can you let me use your phone, please?" I asked my neighbour
I asked my neighbour to let me use her phone

  1. Si no aparece let, mantenemos el modal.

I asked my neighbour if I could use her phone

SUGERENCIAS

Suelen expresarse de varios maneras:

  1. let's...

"let's go to the theatre!" she said

  1. Why don't we...

"Why don't we go to the theatre?" she said

  1. Shall we...

"Shall we go to the theatre?" she said

  1. Why not...

"Why not go to the theatre?" she said

Para pasar una sugerencia a estilo indirecto, la introduciremos con el verbo suggest, que puede ir seguido de:

  1. un gerundio (muy frecuente).

She suggested going to the theatre

  1. una oración subordinada introducida por that (no es tan frecuente).

She suggested that we (sould) go to the theatre

Sunday, August 17, 2008

preguntas en inglés en estilo indirecto

PREGUNTAS DEL TIPO YES / NO

Vamos a ver los siguientes ejemplos:

"Did you speak to John last night?" she asked
She asked if / whether I had spoken to John the night before

"Are you working these days?" he enquired
He enquired if / wherher I was woking those days

  1. La pregunta se ha convertido en una frase, y por tanto ya no hay inversión del sujeto y el verbo.
  1. Han desaparecido las comillas y el signo de interrogación.
  1. Detrás del reporting verb hemos puesto if o whether (pueden usarse indistintamente).
  1. También el tiempo verbal ha cambiado (recuerda que da un salto atrás cuando el verbo introductorio va en pasado.
  1. Hemos cambiado los pronombres adecuándolos a la situación.
  1. La expresión temporal también ha sufrido una modificación.

PREGUNTAS CON PARTÍCULA INTERROGATIVA (WH-QUESTIONS)

Al poner en estilo indirecto este tipo de preguntas mantenemos la partícula interrogativa (what, who, where, when, why, etc.) en lugar de poner if o whether.

"Who did you speak to last night?" she asked
She asked who I had spoken to the night before

"Where are you working these days?" he asked
He wondered where she was working those days

Todos los demás cambios son idénticos a las preguntas del tipo yes / no, pero si la partícula interrogativa es el sujeto de la pregunta, el orden de las palabras de la oración se mantiene igual.

"Who told you this story?" He asked
He asked who had told us that story

Los verbos más frecuentes para introducir el estilo indirecto en preguntas son:

ask enquire wonder want to know

Friday, August 15, 2008

órdenes indirectas con imperativo

Las órdenes se suelen expresar en imperativo pero al ponerlas en estilo indirecto:

  1. El imperativo pasa a infinitivo manteniendo la forma afirmativa o negativa.

He s aid, "Stay here". -> He told us to stay there
She shouted, "Don't move!" -> She ordered us not to move
.

  1. El verbo que introduce el estilo indirecto debe indicar "mandar", por eso nunca se usa say (decir), sino teel, order instruct, que deben llevar u complemente de persona, a quien se da la orden.

He said, "Be quiet". -> He told us to be quiet
He said, "Please don't shout". -> He ordered me not to shout

  1. Además de los verbos que ya hemos visto antes, hay otros que se usan para hacer peticiones como ask, beg; invitaciones como invite o advertencias como warn, etc.

"Say that again, plese", He said -> He asked me to say that again

Nota: hay que fijarse en que al traducir las órdenes en estilo indirecto usamos el subjuntivo

He said, "Be quiet"
He told me to be quiet
(Me dijo que me callara)

Wednesday, August 13, 2008

Cambios en tiempos verbales para el estilo indirecto

Si el verbo que introduce el estilo indirecto está en pasado, el tiempo que teníamos en el estilo directo da un salto atrás.

"I have read the note", she said
She said that she had read the note
"He is working in the office now", they told me
They told me that he was working in the office then

Nota: Hay que fijarse en que tell debe llevar siempre un complemento indirecto de persona.

Si el verbo está compusto de más de un auxiliar, sólo cambia el primero.

"My house is being redecorated", she said
She said that her house was being redecorated

Estos cambios no ocurren:

  1. Cuando el verbo que introduce la cita está en presente o en futuro.

"I love soup", says Mary
Mary says she loves soup

  1. Cuando se narra una verdad objetiva o una situación permanente.

"London is the capital of Great Britain", she pointed out
She pointed out that London is the capital of reat Britain

"Peter lives in market Street", I told them
I told them that Peter lives in market Street

Otros cambios necesarios al pasar una frase a estilo indirecto son estos:

  1. Los pronombres personales y los adjetivos o pronombres posesivos de 1ª y 2ª persona cambian según quien habla, pero los de 3ª persona no cambian.
  1. Las expresiones de tiempo y de lugar.
now
today / tonight
yesterday
tomorrow
next week / month
last week / month
aweek / month ago
here
then
that day / that night
the day before, the previous day
the next / following day
the following week / month
the previous week / month
the week / month before
there

Los demostrativos.

this -> that these -> those

Tuesday, August 12, 2008

El estilo indirecto en el inglés

Podemos contar lo que alguien dijo de dos maneras:

  1. repitiendo sus palabras exactas, es de cir, empleando el estilo directo.

"I have to go now", she said
"We lived in paris for three years", Peter said

  1. Contando la idea, pero no las palabras exactas, que es el "estilo indirecto".

She said that she had to go then
Peter told us that they had lived in Paris for three years

En el estilo directo se utilizan comillas y mayúsculas al empezar la cita, pero en el estilo indirecto:

  1. no hay comillas.
  1. La frase se sule introducir con las verbos say y tell, o con accept, advise, agree, announce, ask, beg, etc, que llamanos reporting verbs.

Nota: Después de los verbos say, suggest, tell y think podemos omitir that, pero nunca se puede con verbos como explain, complain o point out.

  1. El tiempo de la narración da una especie de "salto atrás" si el verbo que lo introduce va en pasado.
  1. Las palabras que indican lugar o tiempo, los pronombres personales y posisivos, los demostrativos, etc., cambian lógicamente.
  1. Las preguntas dejan de serlo.

Monday, August 11, 2008

La tercera del condicional del inglés


Condición: Past Perfect Resultado: would + participio
If you had been here,
If you hadn't been ill,
you would have enjoyed the meal
he would have come to school

En este condicional la hipótesis es imposible, pues se refiere al pasado y, por tanto, ya no puede realizarse.

If I hadn't worn my new shoes, I would have been more comfortable (pero como llevé los zapatos nuevos, no estuve cómodo)

She wouldn't have b een upset yesterday if he had told her the truth (pero como no le dijo la verdad, se enfadó)

En lugar de would have podemos emplear might have o could have, con lo que se modifica ligeramente el sentido.

Jill might have come to the party if she had known about it in time (quizás hubiera ido)

We couldn't have bought our flat if my mum hadn't won the lottery last year (no hubiéramos podido comprarlo)

Nota: tanto had como would pueden abreviarse en 'd.

If I'd been (had been) there last night, I'd have given (would have given) him the book

Sunday, August 10, 2008

La segunda del condicional del inglés


Condición: Past Simple Resultado: would + forma base del verbo
If I touched this switch,
If you didn't listen to music,
the alarm would go off.
you would study better.

Expresa situaciones hipotéticas referidas al momento actual. Teóricamente podrían ocurrir pero es improbable. Suelen expresar una insatisfacción con el estado actual de las cosas.

We would phone her if we had her number

Hay que fijarse en que la oración condicional va en pasado pero el sentido es de presente o de futuro. Se traduce por pretérito imperfecto de subjuntivo.

If I had money now, I would give you some
If I won the lottery next Saturday, I would buy a car immediately

En este segundo condicional, el inglés formal suele emplear were para todas las personas del verbo to be.

Si no nos expresamos de manera tan formal, el verbo to be se conjuga normalmente excepto en la expresión if I were you..., que es la fórmula típica para dar consejos.

Este es uno de los usos más importantes de este segundo condicional y se suele traducir por "Si yo fuera tú", "Yo en tu lugar".

If he were rich, he would lend me the money
You look tired. If I were you, I would get some rest

También podemos expresar con la segunda del condicional ambiciones o esperanzas:

If I got a pay rise, I would buy a flat

Los modales could y might se pueden utilizar en este tipo de condicionales en lugar de would, pero indican un resultado más improbable. Equivalen al condicional "podría" o a "tal vez" / "quizás".

If he were here, he might help us

Recuerda que si la subordinada con if va en posición inicial debe ir separada de la oración principal por una coma.

Saturday, August 09, 2008

La primera del condicional del inglés


Condición: Present Simple Resultado: will + forma base del verbo
If we phone
If we don't phone
They'll tell us the news
We won't know the news

La primera del condicional expresa lo que ocurrirá si se cumple la condición señalada.

If Tom comes home soon, he'll be able to help
I'll watch TV more often if I get cable television

Cualquiera de las dos oraciones puede ir en primer lugar, pero si la condición va primero, debe ir seguida de coma.

Unless se puede emplear en lugar de if not. significa "si no", "a menos que", "ano ser que" y suele indicar una excepción a lo que se dice.

We'll go to her office if she doesn't come soon
We'll go to her office unless she comes soon

Nota: igual que if, las siguientes expresiones temporales introducen oraciones con sentido de futuro, pero deben llevar el verbo en presente.

after
by tne time
as long as
until
whenever
once
as soon as
before
the moment
when
till
providing that

After you read this, you'll know what I'm taking about (no will read)

He'll be able to get a driving licence when he is 18 (no will be)

Thursday, August 07, 2008

Mostrar sucesión de hechos y el resultado

Usamos una serie de expresiones que indican sucesión de hechos para poner en orden lo que estamo diciendo.

First of all / To begin with / First / Firstly, we should talk to the manager (Antes que nada / Para empezar / En primer lugar...)

Second / Secondly / Then, we must make a detailed plan (En segundo lugar / Después / Luego...)

The next stage is to view... (El siguiente paso es...)

Finally / In short / To sum up / In conclusion / Lastly / Last but not least, we need to have good ideas before we present our plan to the whole company (Finalmente / En resumen / En conclusión...)

Nota: Todos estos conectores de secuencia llevan una coma detrás por ir seguidos de una oración completa.

Therefore, as a result, consequently y for this reason señalan la conexión entre la acción y su resultado. Van seguidos por una aroción completa y significan "por tanto / Por consiguiente / por esta razón / por eso...".

Tina keeps her car in gook condition. Therefore, it always passes its annual road test

Nota: As a result of tiene el mismo sentido que as a result. Puede traducirse "como resultado de / a consecuencia de / por", pero va seguido de grupo nominal o de una oración con el verbo en la forma ing.

As a result of his brave action, he was awarded a military medal

Wednesday, August 06, 2008

Dar ejemplos en inglés y añadir información

Las expresiones for example, for instance y such as pueden emplearse indistintamente para introducir un ejemplo.

Vegetable are a good source of vitamins, for example, peppers have vitamin C.

Para añadir información a lo ya dicho usamos moreover, furthermore, in addition y besides. Todas estas expresiones van seguidas de una coma y una oración, y significan "además".

I'm too busy to take a holiday. Moreover, I don't have the money

Nota: Besides tiene un matiz un poco diferente, pues casi siempre introduce un argumento más fuerte que el anterior o destaca el punto que creemos de mayor importancia.

Who are you bringing to the party besides your boyfriend?

In addition to y as well también se usan para añadir información y van seguidos de un grupo nominal o de un verbo en la forma ing.

In addition to clasical music, she likes jazz

Es importante que veas la diferencia entre:
Besides, + oración = In addition, + oración.
Besides, + nombre o verbo en ing = In addition to + nombre o verbo en ing.

Nota 1: as well as suele ir en medio de la frase (significa "casi como")

Nota 2: No se debe confundir besides con beside, que significa "al lado de".

Who's that beside Janet?

Tuesday, August 05, 2008

Expresar razón o causa y finalidad

Los conectores because, as, since y seeing that tienen todos el mismo significado, "ya que", "dado que", "porque" y van seguidos de una oración completa.

Indican la razón o la causa de algo. Si la oración causal que introducen va primero, la separamos de la oración principal con una coma.

Because / As / Since / Seeing that it's late, we should all go home
We should all go home because / as / since / seeing that it's late

Los conectores because of, on account of, owing to y due to significan "por" o "debido a ", no "porque", pues van seguidos de un nombre o un grupo nominal. Si son ellos los que comienzan la frase, ambas oraciones irán separadas por coma.

We stayed at home because of / on account of / owing to / due to the weather

Los conectores in order to, so as to y to expresan finalidad y van seguidos de un verbo en la forma base. Por el contrario, in order that y so that van seguidos de una oración con verbo modal. Todos ellos significan "para".

She uses her video in order to / so as to / to record her favourite shows

Nota 1: En el inglés oral se suele omitir that cuando se hubiera tenido que usar so that.

She studied all week so she could pass the test

Nota 2: Si queremos poner en negativa el propósito, usamos so as not to o in order not to, pero no se puede usar not to.

Estaría muy mal mal decir: She is studying not to fail
hay que decir: She is studying so as / in order not to fail

Monday, August 04, 2008

Exprear en inglés contraste u oposición de ideas

Llamamos conectores a las palabras que señalan las relaciones entre diferentes ideas. Estos son los más frecuentes para expresar constraste u oposición:

  1. But y yet son conjunciones adversativas. Significan "pero, sin embargo" e introducen el contraste con lo que se acaba de decir en la oración principal en inglés.

The book is short but / yet interesting
The story is short, but / yet it's interesting

  1. In spite of y despite tienen el mismo significado, "a persar de". Van seguidos de un sintagma nominal, un verbo en la forma ing o un pronombre.

He arrived on time in spite of / spite getting up late

  1. Although, though, even though e in spite of the fact that significan "aunque". Introducen la oración subordinada concesiva, que puede ir delante o detrás de la principal.

Although / though / even though / in spite of the fact that the students had not studied as hard as they could, they all passed their exams

Si la subordinada va primero, se pone una coma para separar las dos ideas que queremos contrastar.

  1. However, nevertheless, even so, on the one hand, van seguidos por una coma y una oración completa.

She was quite ill. However / nevertheless / even so / on the one hand, she went to school. (sin embargo)

  1. While y whereas significan "mientras que", y van seguidos por una oración completa.

This soap opera is very interesting, while / whereas that one is quite boring

Sunday, August 03, 2008

so / such en el inglés


so + adjetivo / adverbio

This is so expensive
It goes so fast


such + adjetivo + nombre

We paid such a high price


Tanto so como such dan mayor fuerza a la palabra (adjetivo, nombre o adverbio) que llevan detrás y se traducen por "tan".

We enjoyed such winderful weather!
We had such fun last night
they were all so wonderful to us!

Nota: Si such va seguido de nombre contable singular (precedido de adjetivo), pondremos al artículo a.

such a good boy
such an interisting book
such a fast horse

Pero si va seguido de nombre no contable, o de nombre en plural, no lleva artículo.

such clear water
such beautiful hair
such music
such interesting films

Las expresiones introducidas con so y such suelen ir seguidas de una oración subordinada con that que expresa el rsultado o la consecuencia.

The film was so boring that we left early
It was such a boring film that we left early

Nota 1: Sin embargo también pueden emplearse sin la oración subordinada.

She's so foolish
She is such a fool

Nota 2: So much (tanto/a) y so many (tantos/as) van seguidos de nombres.

There were so many people at the party that we had nowhere to sit.

Saturday, August 02, 2008

El futuro simple del inglés


AFIRMATIVA:
sujeto + will + forma base del verbo principal.

He will arreive soon


NEGATIVA:
sujeto + will not / won't + forma base del verbo principal.

She will not arrive soon


INTERROGATIVA:
will + sujeto + forma base del verbo principal.

Will they arrive soon?


El Future Simple se usa en los siguientes casos:

  1. Para anunciar acciones o hechos futuros.

We will meet them tomorrow at 8.30 am

  1. Para expresar una decisión repentina tomada en el momento de hablar.

The telephone is ringing. I'll go an answer it

  1. Para expresar una predicción basada en ciertas condiciones.

If you don't work hard, you won't pass your exam
I won't do this again unless they ask me

  1. Para expresar advertencias.

Don't stop now. You'll be late

  1. Para expresar el futuro en la oración principal cuando hay una subordinada temporal con when, before, after, until, as soon as, by the time, etc.

I'll give her the book when I see her
As soon as he leaves the room, I will stop working

EXPRESIONES TEMPORALES

Las siguientes expresiones pueden ir al principio o al final de la frase: tomorrow, next week / month / year, in the year 2020, soon, the day after tomorrow, later on, etc.

Tomorrow I will talk to the teacher about my project
I'll be 20 next week

Hay que recordar que se puede usar el Present Continuous para hablar del futuro.

We are meeting Helen tomorrow at the theatre

ecoestadistica.com